الرد على شكرا بالانجليزي
محتويات المقال
(شكراً) كلمة بسيطة في الصياغة وعدد الأحرف؛ لكنها ذات معنى عميق في التعامل متى كانت العلاقات صادقة ولا تشوبها المصالح، تقال عندما نحصل على الخدمات أو عندما ينجدنا الأشخاص في المواقف الحرجة، فهي تعبير عن الود والاحترام لقاء ذلك ولا بد من الرد عليها بكلام من وزنها بالقول والمشاعر.
الرد على شكرا بالانجليزي
يتوفر في هذه القائمة أطيب الردود على (شكراً) بالانجليزي وترجمتها:
- .I will gladly provide you with what you need
بكل سرور سأوافيك بما تحتاج. - .Thank God for knowing you, Tayyib
الشكر لله على معرفتك يا طيب. - .Trust that I will serve you whenever you need me
ثق بأنني سألبيك متى كنت بحاجتي. - .What matters to me is to see you happy when you need me
ما يهمني أن أراك سعيداً. - .It makes me happy to help you, so don’t thank me
مساعدتي لك تسرني فلا تشكرني.
افضل رد على شكرا بالانجليزي
فيما يلي أحسن الردود وأفضلها على (شكراً) بالإنجليزي مع الترجمة:
أفضل رد على شكراً بالإنجليزي | |
---|---|
الرد بالإنجليزي | الترجمة |
.my dear; Don’t thank me for duty | حبيبي؛ لا تشكرني على واجب. |
.Don’t worry, this is the least I can flatter you | لا تهتم هذا أقل ما يمكن أن أطريك به. |
.I am pleased to serve you, my dear | سررت بخدمتك أيها الغالي. |
.There is no need to be thankful, we are brothers | لا داعي للشكر نحن أخوة. |
.Bless you, ask me whenever you want | بوركت أطلبني متى شئت. |
الرد على شكرا بالانجليزي بالصور
فيما يلي مجموعة مميزة من التصاميم للرد على (شكراً) بالإجليزي والترجمة:
- You’re welcome, my dear.
(على الرّحب والسّعة عزيزي).
- I am at your service at any time.
أنا في خدمتك بأي وقت.
- No problem, I am here to serve you.
لا مشكلة أنا هنا لأخدمك.
- Pardon (don’t worry).
العفو (لا تقلق).
- Don’t mention it, my dear.
لا تذكر ذلك يا عزيزي.
اقرأ أيضًا: